Norman Manea, recompensat în Mexic cu Premiul FIL de Literatură în Limbi Romanice

0

Norman Manea, recompensat în Mexic cu Premiul FIL de Literatură în Limbi Romanice

Prima participare românească cu stand național la Târgul din Guadalajara

Scriitorul Norman Manea va primi Premiul FIL de Literatură în Limbi Romanice, decernat de Târgul Internațional de Carte din Guadalajara, Mexic (FIL), cel mai important târg de carte al lumii editoriale hispanice. Este pentru prima dată când un scriitor de limba română este recompensat cu acest premiu, Norman Manea fiind ales în unanimitate de juriu dintre 54 de candidaturi din 23 de țări. Scriitorul român se alătură astfel unor nume inconturnabile ale literaturii internaționale, premiate la edițiile precedente: Juan Goytisolo, António Lobo Antunes, Yves Bonnefoy, Claudio Magris ori Enrique Vila-Matas. Scriitorul va participa la acest târg de carte la invitația Institutului Cultural Român.

image001

Foto: copyright Danilo De Marco

„Norman Manea este autorul unei opere imense ce nu se încadrează în genurile literare tradiționaleˮ, argumentează Mercedes Monmany, purtătoarea de cuvânt a juriului. „În fața catastrofelor Istoriei și a exilurilor la care suntem supuși, Manea chestionează cu acuitate și ironie modul în care ne putem defini într-o lume de oglinzi schimbătoare […] Vechea Europă și Lumea Nouă se intrețes în opera lui Manea, cu un pronunțat simț al umorului, adesea negru, pentru a servi drept scenă pentru peregrinările saleˮ.

Din Berlin, unde i-a fost adus la cunoștință premiul, Norman Manea se definește drept „român, născut într-o familia de evrei; scriu în limba română, care este adevărata mea patrie; sunt un european care trăiește în America. Totul este foarte complicat”. De altfel, identitatea itinerantă este un concept-cheie al romanelor și eseurilor sale, traduse în peste treizeci de limbi. Romanul Întoarcerea huliganului, considerat de mulți critici capodopera sa, abordează trăirile complexe ale acestor exiluri succesive. Tradus în spaniolă de Joaquín Garrigós și lansat în 2005, romanul a deschis drumul unui lung șir de traduceri în Spania, cea mai recentă fiind culegerea de eseuri La quinta imposibilidad. Judaísmo y escritura, apărută la Galaxia Gutenberg în 2015.

Prima participare românească cu stand național la Târgul din Guadalajara

Premiul FIL de Literatură în Limbi Romanice îi va fi decernat lui Norman Manea în data de 26 noiembrie 2016, în deschiderea Târgului Internațional de Carte de la Guadalajara. Ceremonia va coincide cu inaugurarea primei participări românești cu stand național, organizată de Institutul Cultural Român de la Madrid și Centrul Național al Cărții. Potrivit organizatorilor, târgul este al doilea cel mai important din lume în ceea ce privește prezența editorială, după cel de la Frankfurt, și al doilea cel mai mare din lume ca număr de vizitatori, după cel din Buenos Aires. Ediția din 2015 a reunit 1983 de edituri din 44 de țări, peste 20.000 de profesioniști și aproape 2.400 de ziariști acreditați. La cele nouă zile de activități au participat aproape 800.000 de vizitatori.

Prezența României cu stand propriu la acest târg și distincția acordată scriitorului Norman Manea vor stimula interesul lumii editoriale sud-americane pentru literatura română, spaniola fiind deja limba în care se traduce cel mai mult din literatura română.

Detalii suplimentare

http://www.icr.ro/madrid/

Facebook: IcrMadrid; Instituto Cultural Rumano

Despre autor

avatar

Bun venit pe platforma de informație și educație pozitivă, RomâniaPozitivă.ro! Avem pentru tine aproape 30 000 de exemple de Bine despre România de la peste 30 de autori și colaboratori încă din 2006. La acest cont de autor publicăm articole, comunicate de presă, opinii și imagini pe care le primim de la colaboratori și parteneri, dar selectăm acele informații care se potrivesc cu ceea ce dorim să promovăm pe platforma noastră. 12 ani De Bine despre România.

Comentează