Festivalul International de Literatura Bucuresti / 28-30 octombrie 2010

0

Festivalul Internaţional de Literatură Bucureşti (FILB), proiect conceput şi coordonat de Oana Boca, Vasile Ernu şi Bogdan-Alexandru Stănescu, este un eveniment internaţional dedicat literaturii, ce poartă amprenta oraşului Bucureşti. FILB a debutat în toamna anului 2008, la Muzeul Ţăranului Român (Clubul Ţăranului), şi de atunci are loc anual, la sfârşitul lunii octombrie.



Programul editiei 2010:
Joi, 28 octombrie

Ora 18.00
În casa părinţilor mei
Invitat special: Ádám Bodor (Ungaria)
Scriitori din România invitaţi: Petru Cimpoeşu, Cristian Teodorescu, Varujan Vosganian
Cu participarea traducătorului Marius Tabacu şi a jurnalistei Józsa Márta
Moderator: Ovidiu Şimonca

Patru scriitori cum nu se poate mai diferiţi, patru tipuri de scriitură ce nu pot sta în acelaşi capitol al istoriei literare. De ce i-am invitat în aceeaşi seară? Pentru că, undeva, într-un sertar al lecturii, se găseşte o aceeaşi atmosferă, un aer de teroare cumva familiară, un univers unde miraculosul se joacă de-a v-aţi ascunselea cu realitatea, fie c-o face asumat, aşa cum se întîmplă în romanele lui Petru Cimpoeşu, fie că este discret, ca la ceilalţi trei scriitori. Chiar dacă localitatea în care Ádám Bodor îşi plasează acţiunea romanului este imaginară, atmosfera ne este cunoscută… din istorie. Cele două cărţi-eveniment ale anului trecut, semnate de Cristian Teodorescu şi de Varujan Vosganian, au în comun un pronunţat caracter autobiografic, însă ceea ce le face perfecte pentru tema acestei seri este caracterul lor telescopic, îndepărtarea evenimentelor. Memoria celui care scrie este, în acelaşi timp, memoria unui Părinte tiranic şi „săpare” în arhiva Casei sale.
Programul serii:

* Prezentarea proiectului Re-Writing the Map of Europe. Ediţia a III-a: Bogdan-Alexandru Stănescu
* Prezentarea programului serii: Ovidiu Şimonca
* Portret de scriitor – Ádám Bodor: Józsa Márta
* Lectură, în limba maghiară, Ádám Bodor – din volumele Mirosul puşcăriei (Curtea Veche, 2010, traducere de Marius Tabacu), Zona Sinistra (Humanitas, 2010, traducere de Marius Tabacu), Vizita Arhiepiscopului (Polirom, 2010, traducere de Marius Tabacu)
* Lectură, în limba română, din volumele Saga închisorii, Zona Sinistra şi Vizita Arhiepiscopului
* Lectură Petre Cimpoeşu – din volumul Firesc (Polirom, 2010)
* Lectură Cristian Teodorescu – din volumul Medgidia, oraşul de apoi (Cartea Românească, 2009)
* Lectură Varujan Vosganian – din volumul Cartea şoaptelor (Polirom, 2009)
* Open Talk: discuţii moderate de Ovidiu Şimonca
* Seară de film, oferită de platforma nomadă THE KNOT

Vineri, 29 octombrie

Ora 18.00
Istorii trăite / Istorii imaginate
Invitaţi speciali: Zaza Burchuladze (Georgia), Ognjen Spahić (Muntenegru)
Scriitori din România invitaţi: O. Nimigean, Dan Sociu
Moderatori: Iulia Popovici, Constantin Vică

Romanul lui Ognjen Spahić, parabolă istorică, se petrece în universul grotesc al unei leprozerii din România. Ficţiune într-un spaţiu real, pe care scriitorul nu l-a văzut niciodată. Zaza Burchuladze, unul dintre cei mai apreciaţi tineri scriitori georgieni, trece realitatea printr-un filtru atît de personal, încît îşi asumă faptul că va fi înţeles numai de „minoritatea gînditoare”. Dacă la Ognjen Spahić spaţiul este kafkian, însă real, la Zaza avem de-a face cu un „Kafka la plic”, livrat intravenos. O. Nimigean a publicat anul acesta o veritabilă capodoperă, o adevărată revelaţie a prozei româneşti din ultimii ani. Roman care angajează existenţial cititorul şi îşi are, evident, rădăcinile, în autobiografic, în istoria trăită. Iar proiectul „urbancolic” al lui Dan Sociu, creaţie lucidă, premeditată, se joacă inteligent cu relaţia realitate/ficţiune: personajele sînt reale, acţiunea este reală, dar, odată trecute în spaţiul romanului, mai sînt ele reale? Aşadar, două tabere, patru scriitori…
Programul serii:

* Prezentarea programului: Iulia Popovici
* Lectură, în limba rusă, Zaza Burchuladze – din volumul Infuzie de Kafka (în curs de apariţie la Editura Cartier; traducere de Igor Mocanu)
* Lectură, în limba română, din volumul Infuzie de Kafka
* Lectură, în limba sîrbă, Ognjen Spahić din volumul Copiii lui Hansen (Polirom, 2010; traducere de Annemarie Sorescu Marinković)
* Lectură, în limba română, din volumul Copiii lui Hansen
* Lectură O. Nimigean – din romanul Rădăcina de bucsau (Polirom, 2010; prefaţă de Bogdan-Alexandru Stănescu)
* Lectură Dan Sociu – din volumele Urbancolia şi Nevoi speciale (Polirom, 2008)
* Open Talk: discuţii moderate de Iulia Popovici şi Constantin Vică
* Seară de artă vizuală, oferită de platforma nomadă THE KNOT

Sîmbătă, 30 octombrie
Ora 18.00
Funcţionare în Ministerul durerii
Invitat special: Dubravka Ugrešić (scriitoare născută în Croaţia, dar stabilită în Olanda)
Partener de dialog: scriitoarea Adriana Babeţi
Cu participarea traducătoarei Octavia Nedelcu
Moderator: Anca Băicoianu
Dubravka Ugrešić este una dintre cele mai importante scriitoare ale lumii. De aceea, am hotărît ca a treia seară să-i fie dedicată în exclusivitate, şi cine putea fi mai potrivită pentru un dialog despre fostul spaţiu iugoslav, despre exil, despre dezrădăcinare, despre limba în care trăieşti şi în care scrii, decît Adriana Babeţi? Aşadar, putem spune fără ezitare că este şi o seară feminină, în care vom vorbi despre două variante ale existenţei, una mai dăunătoare fiinţei decît cealaltă: exilul versus patria opresivă. Căci, aşa cum a spus chiar Dubravka, supranumită de presa naţionalistă croată „Vrăjitoarea din Zagreb”, „mi-am cumpărat mătura pe banii mei. Zbor de una singură.” Sînt, oare, funcţionarele din Ministerul durerii condamnate la singurătate?
Programul serii:
* Prezentarea programului: Anca Băicoianu
* Lectură, în limba croată, Dubravka Ugrešić – din volumul Ministerul durerii (Polirom, 2010, traducere din limba croată de Octavia Nedelcu)
* Lectură, în limba română, din volumul Ministerul durerii
* Open Talk
* Concert, oferit de platforma nomadă THE KNOT

Sursa filb.ro
(Articol scris de E. Mavrodin)

Facebook

Despre autor

avatar

Comentează